Calendario de una fashionista

Posted on 16 enero, 2019

¡Ciao mondo!

Es difícil estar al día de todos los acontecimientos importantes del mundo de la moda, o llegar a entender el sistema que han implantado las grandes casas de la moda para presentar sus colecciones.

Los desfiles ya no solo quedan reservado a los afortunados que se les permite asistir, sino que internet ha hecho que esta industria se potencia cada vez más hasta el punto de crear una industria millonaria, y con mucha influencia social. Con un solo clip es posible ver cualquier desfile.

Pero, una pregunta que surge a menudo es «¿cuándo son los desfiles más importantes?«. Normalmente, las firmas hacían dos desfiles al año: primavera/verano y otoño/invierno. Las marcas con una línea de Alta Costura, tenía otras dos presentaciones a parte de su prêt-a-porter, por lo que había un total de cuatro desfiles al año.

Pero, actualmente, debido a la proliferación de novedades y la ética consumista social, pueden incluso hacer ocho presentaciones en un año, lo que ha dificultado el poder seguir el ritmo de las tendencias.

¿Por qué la necesidad de tantos desfiles? Pues muy sencillo: desde que una colección desfila hasta que llega a la tienda pasan seis meses. Y eso es mucho tiempo, teniendo en cuenta que los desfiles son comentados en medios de comunicación y redes sociales en el mismo momento que se esta presentando. Y como he dicho, la sociedad de consumo necesita novedades constantes, además de evitar que otras marcas plagien los modelos, y así evitar que grandes casas de la moda queden en el olvido por culpa de las grandes cadenas.

Pero si eres un entusiasta de la moda y no quieres perderte los grandes acontecimientos, coge boli y la agenda, y apunta:

It is difficult to keep abreast of all the important events in the world of fashion, or to understand the system implemented by the big fashion houses to present their collections.
The parades are not only reserved for the lucky ones who are allowed to attend, but the Internet has made this industry grow to the point of creating a millionaire industry, and with much social influence. With only one clip it is possible to see any parade
But a question that often arises is «when are the most important parades?» Typically, firms would hold two parades a year: spring/summer and autumn/winter. Brands with a Haute Couture line had two other presentations besides their prêt-a-porter, so there were a total of four parades a year.

But today, due to the proliferation of novelties and social consumer ethics, they can even make eight presentations in one year, which has made it difficult to keep up with trends.
Why the need for so many parades? Well, it’s very simple: it takes six months from the moment a collection parades to the moment it reaches the store. And that’s a long time, bearing in mind that the parades are commented on in the media and social networks at the same time they’re being presented. And as I have said, the consumer society needs constant novelties, as well as preventing other brands from plagiarizing the models, and thus prevent large fashion houses from being forgotten because of the big chains.
But if you’re a fashion enthusiast and don’t want to miss the big events, take a pen and the agenda, and point:

Desfiles clásicos:

Primavera/verano y otoño/invierno: normalmente, suele empezar en Nueva York, Londres, Milán y finalmente París de forma bianual. El sistema va un poco al revés, es decir, en Febrero se presenta la colección de otoño/invierno de la próxima temporada (las prendas llegan a finales de agosto a público). En septiembre se inician los desfiles de la primavera del próximo año (llegan a las tiendas en febrero).

Algunas firmas permiten encargar las prendas en el mimo momento en que salen a desfilar, una forma que tienen las firmas de asegurar una clientela fiel a sus novedades y evitar los clones, como si fuera la primera pisada en la luna.

Spring/Summer and Autumn/Winter: usually starts in New York, London, Milan and finally Paris biannually. The system goes the other way round, i.e. in February the next season’s autumn/winter collection is presented (the garments reach the public at the end of August). Next year’s spring parades begin in September (they arrive in stores in February).
Some firms allow you to order the garments at the same time they go out to parade, a way that firms have to ensure a clientele faithful to their novelties and avoid clones, as if it were the first step on the moon.

Colección resort o crucero:

El origen de estas colecciones son por la clientela millonaria que necesitan constantemente renovar sus armarios para adaptarlo a los viajes que realizan. Se presentan en mayo y llegan a las tiendas en noviembre y diciembre. Generalmente son prendas veraniegas para los destinos en islas paradisíacas, pero actualmente contiene todo tipo de ropa.

The origin of these collections is the millionaire clientele who need to constantly renew their wardrobes to adapt them to the journeys they make. They are presented in May and arrive in stores in November and December. They are generally summer garments for destinations on paradise islands, but now contain all kinds of clothing.

Prefall:

Esta presentación esta destinada para los días que median entre fin de primavera y el inicio del verano. Se presenta en diciembre, antes de las semanas oficiales de la moda. Las prendas llegan a las tiendas en mayo. Normalmente, los diseñadores utilizan estas presentaciones para prendas básicas o tendencias neutrales.

This presentation is intended for the days between the end of spring and the beginning of summer. It is presented in December, before the official fashion weeks. Garments arrive in stores in May. Normally, designers use these presentations for basic garments or neutral trends.

Alta Costura:

Y finalmente, llegamos a la clave en cuanto a moda se refiere. Enero y junio son los meses fijados. Como las prendas se confeccionan por encargo, no hay temporadas establecidas. Para poder hacer estos desfiles, se debe pertenecer a la Chambre Syndical, un comité que determina que es alta costura. Para tener el privilegio de entrar a este selecto grupo, las firmas deben poseer un taller en el país en que trabajen un cierto número de artesanos. Las piezas deben estar confeccionadas manualmente, y no suelen reproducirse más de tres o cuatro veces. París era el único centro de costura, pero algunas marcas han decidido alejarse de este grupo y hacerlo aparte, como Dolce & Gabbana, que lo hace en Sicilia. Otras marcas, aunque forma parte del comité francés, han decidido hacerlo en otras fechas y lugares, para diferenciarse, como Valentino en Nueva York.

And finally, we come to the key as far as fashion is concerned. January and June are the fixed months. As the garments are made to order, there are no established seasons. To be able to do these parades, you must belong to the Chambre Syndical, a committee that determines that it is haute couture. To have the privilege of joining this select group, firms must have a workshop in the country where a certain number of artisans work. The pieces must be made by hand, and are not usually reproduced more than four times. Paris was the only sewing centre, but some brands have decided to move away from this group and do it separately, like Dolce & Gabbana, which does it in Sicily. Other brands, although part of the French committee, have decided to do it at other times and places, to differentiate themselves, like Valentino in New York.

¡Espero que os haya gustado el post!

¡Arrivederci!